米高柏林独家访问.
米高柏林又再起行,展开他的长途旅程,这回他深入撒哈拉禁地。观众看到的不是撒哈拉的荒凉,而是丰富独特的风土人情及源远流长的历史。
米高于摩洛哥出发,他必须横越天然通道——壮丽的阿特拉斯山脉,才可踏足撒哈拉。绕山而行,干旱的撒哈拉渐渐映入眼眼帘,只见黄沙万里,沙石纷飞。风沙满面,吹得人睁不开眼睛。
离开撒哈拉的纷争地区,米高乘坐两公里的铁矿火车空越毛里塔西亚,前往塞内加尔古老的法国殖民时期的城镇。然后他拜访戈雷岛,从前数以百万计的奴隶在这里被人肉贩子贩卖,送往欧美等地。在马里,他有幸跟多贡人见面,多贡人之地拥有难得一见的景色,尤其在华氏134度的正午下,一边吃晚餐,一边欣赏。
前往延巴克国的渡轮三个月才有一班,米高选了本地货船畅游尼日尔河。他在尼日尔攀越霍加尔山向北行,经过阿尔及利亚丰富的天然气田与石油田,进入利比亚,在当地他难得体验一种对外隔绝已久的文化。突尼斯是米高的最后一站,他曾在这国家拍剧,所以对该地十分熟识。
Michael Plain continues his series of epic journeys, this time crossing the Sahara-an environment as alien and hostile as any on earth. But instead of empriness, the Sahara reveals a vast range of peoples, cultures and landscapes with a rich and unique history.
The journey begins in Morocco, where Michael must traverse nature's gateway to the Sahara-the beautiful Atlas mountains.Slowly, the mountains give way to the arid Sahara and its thousands of miles of sand, stone, ferocious winds and vast dust storms that sting the face and blind the eyes.
From the disputed territory of Western Sahara, through Mauritania on a two kilometer long iron ore train, he makes for Senegal and its old French colonial towns. After paying a visit to Goree lsland,from where millions of slaves were sold and sent on to Europe and America, it's on to Mali and a chance to meet the Dogon-a people with a view of the world so unique that it can be tricky to grasp, especially when eating lunch in midday temperatures of 134°F。
In preference to a three month wait for the ferry to Timbuktu local cargo boat becomes home for the journey up the Niger River, From Niger, Michael heads north over the Hugger Mountains through the rich gas and oil fields of Algeria and on into Libya, where we have the rare chance to experience a culture long closed to outsiders. His final stop is Tunisia, a country familiar to Michael having been the location for Monty Python's the life of Brian.
资料:
区码:6区
音频格式:杜比数字AC-3
音频格式:杜比数字AC3-2.0
制式:NTSC
片长:约220分钟
普通话配音:立体声
英语原声:杜比数字环绕